關(guān)鍵詞:難兄難弟 開心 試映 韓語 繞口 但讀 難兄難弟
影片的原名本是《亞洲兄弟》,講述了一群海內(nèi)外的朋友匯集到一起,完成從失意者到成功者的變身神話。然而,在反復(fù)修改劇本的過程中,大家都覺得這個名字不夠搶眼,不足以反
影片的原名本是《亞洲兄弟》,講述了一群海內(nèi)外的朋友匯集到一起,完成從失意者到成功者的變身神話。然而,在反復(fù)修改劇本的過程中,大家都覺得這個名字不夠搶眼,不足以反映影片那種積極向上并開心幽默的基調(diào)。于是,片名被改為《??????》。在韓語中,“????”原是網(wǎng)絡(luò)流行語,表示相互寒暄的見面語,相當(dāng)于“很高興見到你”。盡管《??????》盡顯開心之意,但讀起來頗為繞口,經(jīng)過試映聽取觀眾意見,最后影片省去一個“??”,變成輕松上口的《????》。除了借用網(wǎng)絡(luò)流行語外,片名還暗含了主人公“方泰植”的姓氏,因為韓語中“?”正是“方”的對應(yīng)字?! ∮捌I劃初期,尋找合適的演員也成為一個撓頭的問題——一下子哪里去找那么多會演戲的外國友人?就在這時,劇組人員偶然看到報紙上關(guān)于KBS電視臺舉辦的唱歌比賽揭曉的新聞,獲獎人正是一位外國友人,亦是韓國首位獲此殊榮的外國人。劇組...
詳情